Я сделала в жизни всего две глупости: позволила себе быть слабой и размечталась (с)
Нашла песню, которая у меня давненько на винте лежит и заодно вспомнила, что с тех пор, как я впервые ее услышала, мне всегда хотелось точно знать - о чем она (ну, приблизительно я по смыслу все-таки догадываюсь, но догадки догадками, а хотелось бы точно знать, однако, как я неоднократно уже говорила - знание иностранных языков вещь для меня совершенно недоступная, посему своими силами я тут точно не справлюсь). Ну и раз уж я на нее наткнулась - я заодно и текст ее нашла. Теперь бы порядочным переводом разжиться...



Wish You Were Here



На компе она у меня висит в исполнении Blackmore's Night, а впервые я ее услышала в исполнении Rednex да и то - это был анимешный клип из анимешки с таким же названием (в нашем переводе ее почему-то обозвали "Солдаты будущего"). Клип в свое время был затерт до дыр и почти доводил меня до слез, сочетание музыки и картинок сподвигло меня на раздобывание вышеуказанного аниме, которое мне понравилось уже и без песни нуи песни отдельно от клипа - что поделаешь, от своей сентиментальности я никак не могу избавиться, как ни загоняешь ее внутрь, она все равно прорывается наружу, особенно после какой-нибудь подходящей песни или чего-то в таком духе.

Не знаю, как по содержанию, а по звучанию она под мое настроение сейчас очень катит... Но что-то мне подсказывает, что и содержание у нее соответствующее...



upd.

Ну, с грехом пополам какой-никакой перевод, а раздобыла. Интересно, насколько он правильный?

Перевод

А то вот у меня уже лапки зачесались переложить русский вариант так, чтобы петь можно было на исходную музыку...

@музыка: Wish You Were Here

@настроение: А, ну этого и следовало ожидать, что после такой песни я расстроюсь еще больше...

Комментарии
02.06.2006 в 10:57

Море и небо — два символа бесконечности.
У Rednex клип на эту песню на тему войны Севера и Юга. Тоже не шибко веселый...
02.06.2006 в 11:50

Жизнь без тайны — пресна и скучна. Присутствие тайны — вызов для нас.
Ann_Witch

Я этот клип не видела...
02.06.2006 в 11:55

Море и небо — два символа бесконечности.
Я не уверена, что его крутили по отечественным каналам, я его видела на немецком VIVA, да и то давно. А чья это вообще песня? Я тоже впервые у Rednex услышала, но их ли?...
02.06.2006 в 12:01

Жизнь без тайны — пресна и скучна. Присутствие тайны — вызов для нас.
Ann_Witch

Я не знаю, чья она именно, потому что большинство ее знают именно в исполнении Blackmore's Night. Но Реднекс мне кажется ее все же раньше пели...
02.06.2006 в 12:56

Море и небо — два символа бесконечности.
Да с Блэкмора станется чужое перепеть, свое-то уже однообразное до ужаса стало:( А ведь когда-то я его так любила и уважала!.. :weep2:
02.06.2006 в 12:57

Жизнь без тайны — пресна и скучна. Присутствие тайны — вызов для нас.
Ann_Witch

Да я вот что-то и смотрю, что куда ни глянь - почти все перепевками грешат. Как будто своего ничего не могут придумать...
02.06.2006 в 12:58

Море и небо — два символа бесконечности.
Грустно...
02.06.2006 в 13:26

Жизнь без тайны — пресна и скучна. Присутствие тайны — вызов для нас.
Ann_Witch

Угу, тем более, что я сейчас еще сравнила - у Реднекс вариант более длинный, чем у Блэкмор и к тому же в найденных мной текстах в Блэкмор написано snow, a у Реднекс stove Вот и поди пойми, как правильно, смысл-то от этого меняется чуть ли не на противоположный
03.06.2006 в 09:28

Перевод нормальный, подстрочный. Смысл передает, но петь это...Надо бы обработать и привести в удобочитаемый вид.)
03.06.2006 в 12:37

Жизнь без тайны — пресна и скучна. Присутствие тайны — вызов для нас.
Феррот

Это хорошо, что нормальный, а то попробуй переведи что-нибудь, когда языка не знаешь...

Я так и делаю :) Но сначала надо чтобы перевод был довольно точный, прежде чем я начну над ним чего-то делать :)

Я собственно подобной фигней исключително ради себя стараюсь, на английском петь - это я вообще никак не умею, а русский вариант я хотя бы для себя могу, когда никто не видит и не слышит (я уже говорила, почему вслух не пою)

Хотя, конечно, перекладывать первод на музыку чтобы и смысл не потерялся и чтобы переложилось нормально - очень заморочное дело. Поэтому я не так часто это делаю, пара песен давненько уже была, даже на сайте у меня висят, ну и несколько песен из разных анимешек, которые мне больше всего понравились :) Кстати - рифмы там не держится абсолютно, главное, чтобы хотя бы ритм сохранился...

Да, я вчера весь день с этим провозилась - результат более-менее удовлетворительный, хотя может быть и получше можно будет сделать. Но петь по-русски это уже можно, если приловчиться :)